![]() ![]() And all you have to do is get five other people who are also online and who have signed up as editors, which you can do by a click of a button, to say it's a word. They could, in theory, make it up and sometimes they do. So crowd source basically means anyone who wants can write a definition of any word. But crowd sourced, doesn't that cause problems? So what is the answer? And so, they found a great resource online, which is Urban Dictionary.ĬONAN: Yeah, it's a crowd sourced dictionary, obviously. The nature of what they do, criminal cases, so on and so forth, have a lot of slang in them. Judges and the courts see a lot of words before they make dictionaries. You wrote a piece on this for The New York Times and reported that lawyers and judges do pretty much like anyone else would do, they use the internet. Welcome to you too.ĬONAN: And let's start with Leslie Kaufman. He joins us by phone from his home in Swarthmore, Pennsylvania. He's professor of law at Rutgers University and an expert on technology and the law. Good to have you with us today.ĬONAN: And also on the line with us is Greg Lastowka. Email us: Leslie Kaufman is digital media reporter for The New York Times and joins us from studios at that newspaper. When you come across a slang term you don't know or maybe worry that the jury may not know, how do you find an authoritative definition? 80. We'd like to hear from lawyers and judges in our audience today. Slang changes quickly, might be regional, even local, and agreed definitions are not going to be found in Webster's or the OED. Judges and juries may not understand that to jack can translate as to steal, or that dap refers to a fist bump, usually used as a greeting. The use of slang in court can be tricky, especially in criminal cases. 'Passing English' belongs to all the classes, from the peerage class who have always adopted an imperfection in speech or frequency of phrase associated with the court, to the court of the lowest costermonger, who gives the fashion to his immediate entourage.This is TALK OF THE NATION. In the East the confusion of languages is a world of ' variants ' there must be half-a-dozen of Anglo-Yiddish alone all, however, outgrown from the Hebrew stem. Holborn knows little of Petty Italia behind Hatton Garden, and both these ignore Clerkenwell, which is equally foreign to Islington proper in the South, Lambeth generally ignores the New Cut, and both look upon Southwark as linguistically out of bounds while in Central London, Clare Market (disappearing with the nineteenth century) had, if it no longer has, a distinct fashion in words from its great and partially surviving rival through the centuries the world of Seven Dials, which is in St Giles's St James's being ractically in the next parish. Careless etymologists might hold that there are only four divisions of fugitive language in London west, east, north and south. Not only is 'Passing English' general it is local often very seasonably local. 'Passing English' ripples from countless sources, forming a river of new language which has its tide and its ebb, while its current brings down new ideas and carries away those that have dribbled out of fashion. ![]() Thousands of words and phrases in existence in 1870 have drifted away, or changed their forms, or been absorbed, while as many have been added or are being added. It may be hoped that there are errors on every page, and also that no entry is 'quite too dull'. ![]() HERE is a numerically weak collection of instances of 'Passing English'. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |